• Toll free: +91 1800 258 5772
  • India

The University of Adelaide

Adelaide , South Australia ,Australia

Master of Arts (Interpreting, Translation and Transcultural Communication)

Facilitate understanding

This two-year degree is for students fluent in both Chinese and English seeking a career as a professional interpreter and/or translator.

It has received qualification endorsement of the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).

What will you do?

In our Master of Arts (Interpreting, Translation and Transcultural Communication) you’ll:

  • take courses in cultural and social studies
  • explore approaches to cross-cultural communication
  • build practical interpreting and translation skills
  • undertake a professional internship.

Where could it take you?

When you graduate, you’ll be eligible to take NAATI’s Certified Interpreter and Certified Translator tests. From here you might become a medical, judiciary or literary translator. You could pursue interpreting roles in business, tourism, education or public relations. Perhaps you’ll work with the government alongside foreign affairs ministers.

Campus Information

North Terrace

The campus provides a mix of the historical and contemporary, combining old sandstone buildings with state-of-the-art teaching, learning and research facilities.

Intakes

  • Feb
  • July

Application Processing Time in Days: 10

Minimum English Language Requirements

English Level Description IELTS (1.0 -9.0) TOEFL IBT (0-120) TOEFL CBT (0-300) PTE (10-90)
Expert 9 120 297-300 86-90
Very Good 8.5 115-119 280-293 83-86
Very Good 8 110-114 270-280 79-83
Good 7.5 102-109 253-267 73-79
Good 7 94-101 240-253 65-73
Competent 6.5 79-93 213-233 58-65
Competent 6 60-78 170-210 50-58
Modest 5.5 46-59 133-210 43-50
Modest 5 35-45 107-133 36-43
Limited 4 32-34 97-103 30-36
Extremely Limited < 4 < 31 < 93 < 30

Job Opportunity Potential

There are three key steps you will need to take when addressing the selection criteria in any University of Adelaide job application:

  • Create a new document. Your statement addressing the position’s specified selection criteria should be separate from your cover letter and resume.
  • List each criterion separately. Give each a title, using exactly the same wording as appears on the Position Description (e.g. Excellent verbal communication skills).
  • Address each criterion. Under each heading, write two short paragraphs explaining how your experience, skills, education and training equip you to meet that specific requirement. Dot points are also acceptable.

Please note that failing to submit a statement addressing the selection criteria could result in your application not being considered.

Some helpful writing tips
There are a number of steps you can take when putting together your responses to increase their clarity and impact.

  • Give details of one or two specific things you’ve done that are good examples of the relevant experience or knowledge required. For example: ‘I was responsible for organising an event attended by… This involved…'
  • Preface these examples with a short overview that shows you appreciate the relevance of the specific criterion.
  • Quantify your experience (number of years worked, staff supervised, etc.). For example: ‘I delivered a presentation to an industry forum with an audience of 80 people.’
  • Where possible, indicate how successfully you meet the criterion. You could do this by referring to feedback from others, or things you've set up that are still being used. For example: ‘A report I wrote about… was endorsed by the… Committee and circulated to all stakeholders for discussion.

You could also consider using the STAR method as a structural framework when describing examples of your work. This involves describing, in the order listed here, the:

  • situation you faced
  • task required, and desired outcome
  • action you took to complete the task
  • results you achieved, and lessons you learned.

Career Readiness
There has been a significant increase in the demand for Chinese-speaking, transcultural and transnational professionals in the global market. The program complements this demand by providing students with the skills and knowledge to work and communicate effectively in an environment requiring translation and cross-cultural communication expertise. The program prepares students for a career as a professional translator and/or interpreter working in a range of fields, such as government, business, commerce, law, international relations and other specialised areas. 

The substantial research component in this program makes it possible for aspiring graduates without an honours qualification from an Australian university to undertake PhD study, thereby providing a career path for them to pursue research careers at a global level.

Potential careers
Linguist, Communications Officer, Public Relations Officer, Public Servant, Education Coordinator, Education Officer, Education Officer / Educator, Electronic Publisher, Social Media Strategist, Foreign Affairs, Tourism, Translator, Information Officer, Interpreter / Translator

PSW Opportunity

The additional year of post study work rights is not available to international students studying in Sydney, Melbourne or Brisbane.

Bachelor Degree or Masters by Coursework Degree - 2 years - 3 years (Adelaide)

Masters by Research - 3 years - 4 years (Adelaide)

PhD qualification - 4 years - 5 years (Adelaide)

Admission Requirement / Eligibility Criteria

Entry to postgraduate coursework programs as a minimum requires a Bachelors degree or equivalent qualification from an approved institution as a qualification for entry.

Some of the graduate certificates and graduate diplomas that are offered may be accepted as qualifying work for entry to a Masters program, or as professional qualifications in their own right.

IELTS Overall 6.5 Reading 6.5 Listening 6.5 Speaking 7 Writing 7

TOEFL Overall 79 Reading 20 Listening 20 Speaking 23 Writing 27
 
Pearson Overall 58 Reading 58 Listening 58 Speaking 65 Writing 65
 
C1 Advanced Overall 176 Reading 176 Listening 176 Speaking 185 Writing 185
 

Tertiary Qualifications

Bachelor degree or equivalent with a minimum GPA of 5.0.
Must have studied Chinese language or been taught in a Chinese teaching institution.
Alternative Pathyway: Graduate Diploma in Interpreting, Translation and Transcultural Communication.